Please use this identifier to cite or link to this item: https://observatorio.fm.usp.br/handle/OPI/860
Title: Translation and Validation of the Knee Society Score : KSS for Brazilian Portuguese
Authors: SILVA, Adriana Lucia Pastore eDEMANGE, Marco KawamuraGOBBI, Riccardo GomesSILVA, Tania Fernanda Cardoso daPECORA, Jose RicardoCROCI, Alberto Tesconi
Citation: ACTA ORTOPEDICA BRASILEIRA, v.20, n.1, p.25-30, 2012
Abstract: Objective: To translate, culturally adapt and validate the ""Knee Society Score""(KSS) for the Portuguese language and determine its measurement properties, reproducibility and validity. Method: We analyzed 70 patients of both sexes, aged between 55 and 85 years, in a cross-sectional clinical trial, with diagnosis of primary osteoarthritis,undergoing total knee arthroplasty surgery. We assessed the patients with the English version of the KSS questionnaire and after 30 minutes with the Portuguese version of the KSS questionnaire, done by a different evaluator. All the patients were assessed preoperatively, and again at three, and six months postoperatively. Results: There was no statistical difference, using Cronbach's alpha index and the Bland-Altman graphical analysis, for the knees core during the preoperative period (p=1), and at three months (p=0.991) and six months postoperatively (p=0.985). There was no statistical difference for knee function score for all three periods (p=1.0). Conclusion: The Brazilian version of the Knee Society Score is easy to apply, as well providing as a valid and reliable instrument for measuring the knee score and function of Brazilian patients undergoing TKA. Level of Evidence: Level I - Diagnostic Studies Investigating a Diagnostic Test- Testing of previously developed diagnostic criteria on consecutive patients (with universally applied 'gold' reference standard).

Objetivo: Traduzir, adaptar culturalmente e validar o “Knee Society Score” (KSS) para a língua portuguesa e verificar suas propriedades de medida, reprodutibilidade e validade. Método: Avaliados 70 pacientes de ambos os sexos, em estudo clínico transversal, idade entre 55 e 85 anos, osteoartrose primária submetidos a artroplastia total de joelho, com o questionário KSS pelo avaliador 1 (inglês) e após 30 minutos pelo avaliador 2 (português) no pré- operatório e após três e seis meses de pós-operatório. Resultados: O índice alfa de Cronbach e a diagramação de Bland-Altman não detectaram diferença entre as médias das duas avaliações no pré-operatório (p=1,000), com três meses (p=0,991) e seis meses de pós-operatório (p=0,985) na pontuação do joelho e na nota da função do joelho, p=1,000 nos três períodos. Conclusão: A versão brasileira do Knee Society Score, o Escore da Sociedade do Joelho, mostrou ser um instrumento de fácil compreensão e aplicação; válido e confiável para medir a pontuação e função do joelho de pacientes brasileiros submetidos a ATJ. Nível de Evidências: Estudos diagnósticos – Nivel de Evidência I, Teste de critérios diagnósticos desenvolvidos anteriormente em pacientes consecutivos (com padrão de referência “ouro” aplicado).
Appears in Collections:

Artigos e Materiais de Revistas Científicas - FM/MOT
Departamento de Ortopedia e Traumatologia - FM/MOT

Artigos e Materiais de Revistas Científicas - HC/IOT
Instituto de Ortopedia e Traumatologia - HC/IOT

Artigos e Materiais de Revistas Científicas - LIM/41
LIM/41 - Laboratório de Investigação Médica do Sistema Músculoesquelético


Files in This Item:
File Description SizeFormat 
art_DEMANGE_TRANSLATION_AND_VALIDATION_OF_THE_KNEE_SOCIETY_SCORE_2012_eng.PDFpublishedVersion (English)244.29 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
art_DEMANGE_TRANSLATION_AND_VALIDATION_OF_THE_KNEE_SOCIETY_SCORE_2012_por.PDFpublishedVersion (Portuguese)266.85 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.